Zenkockens handbok (Tenzo Kyokun) av Eihei Dogen i översättning av Lars Vargö och med efterord av Sten Barnekow.
Zenkockens handbok är en japansk text från tolvhundratalet om hur en buddhistmunk tar sig an sina uppgifter i köket. Texten är kort, i vår utgåva är den bara tretton sidor, ändå intar den en särställning i zenbuddhismens litteratur.
Här vägleds munken i den attityd av uppmärksamhet, omsorg och tacksamhet som förväntas genomsyra allt han gör. Kocken ska ta hand om ingredienserna som om det är sina egna ögon han beskyddar, kärlet i vilket riset kokas ska betraktas som om det var hans eget huvud, vattnet som används till att skölja riset som om det vore livet självt.
På så vis frammanas en erfarenhet och insikt som är giltig för oss alla, som vi ögonblick för ögonblick oavsett sammanhang har en möjlighet att förkroppsliga i relation till andra människor, till alla levande väsen och ting.
För översättningen från japanska står Lars Vargö, japanologen och tidigare diplomaten som bland annat varit ambassadör i Tokyo och är författare till en rad böcker om japansk kultur. Vargö har studerat zen vid ett kloster i Kobe.
För att hjälpa läsaren att verkligen förstå den djupare innebörden av texten bad vi religionsantropologen Sten Barnekow - som även han studerat zen i Japan - att skriva ett efterord.
Vi bad om ett normallångt efterord, men det fanns så mycket att berätta om det här att det svällde till ett av världens förmodligen längsta efterord - över tvåhundra sidor. Så många sidor behövdes för att förklara innebörden av den skenbart enkla texten om att koka ris och ansa grönsaker, för egentligen handlar det om mycket mer. Det handlar om livet i sin helhet.
Barnekow har för övrigt en vana att skriva långt. Hans doktorsavhandling Erfarenheter av zen är på 1237 sidor, hans uppföljare Än zen då: En japansk zenmästares första besök i Sverige är 2144 sidor. I båda fallen, så också i detta efterord, föreligger en paradox. En klassisk utsaga lyder: "Zen uttryckt i ord är inte zen". Ändå är det det som Sten Barnekow vanligtvis gör: uttrycker zen i ord. Här lyfter han fram det som enligt denna bok är så viktigt i köket, alltså till exempel att skölja riset på rätt sätt, en inställning som gäller för allting i livet. Gör det du gör med uppmärksamhet och omsorg, var grundlig och närvarande. Det kallas att utöva vägen. Livet har varken en inneboende mening eller ett givet mål, men vi befinner oss alla på vägen.
Zenkockens handbok (Tenzo Kyokun) i översättning av Lars Vargö och med efterord av Sten Barnekow. ISBN 978-91-7742-617-2. Högkvalitetspapper, sydda ark, klotband (=hårda pärmar med tygrygg), 256 sidor.
ArbetstitelZenkockens handbok
Standardpris229.00
Illustrerad Orginaltitel
Åldersgrupp
BandtypHalvklotband
Recensionsutdrag
Läsordning i serie
MediatypBok
AvailableToOrder IsContractProduct Inlaga
Sidor251
Publiceringsdatum2024-10-11 00:00:00
FörfattareEihei DogenZenji
Kort BeskrivningZenkockens handbok (Tenzo Kyokun) av Eihei Dogen i översättning av Lars Vargö och med efterord av Sten Barnekow.
Zenkockens handbok är en japansk text från tolvhundratalet om hur en buddhistmunk tar sig an sina uppgifter i köket. Texten är kort, i vår utgåva är den bara tretton sidor, ändå intar den en särställning i zenbuddhismens litteratur.
Här vägleds munken i den attityd av uppmärksamhet, omsorg och tacksamhet som förväntas genomsyra allt han gör. Kocken ska ta hand om ingredienserna som om det är sina egna ögon han beskyddar, kärlet i vilket riset kokas ska betraktas som om det var hans eget huvud, vattnet som används till att skölja riset som om det vore livet självt.
På så vis frammanas en erfarenhet och insikt som är giltig för oss alla, som vi ögonblick för ögonblick oavsett sammanhang har en möjlighet att förkroppsliga i relation till andra människor, till alla levande väsen och ting.
För översättningen från japanska står Lars Vargö, japanologen och tidigare diplomaten som bland annat varit ambassadör i Tokyo och är författare till en rad böcker om japansk kultur. Vargö har studerat zen vid ett kloster i Kobe.
För att hjälpa läsaren att verkligen förstå den djupare innebörden av texten bad vi religionsantropologen Sten Barnekow - som även han studerat zen i Japan - att skriva ett efterord.
Vi bad om ett normallångt efterord, men det fanns så mycket att berätta om det här att det svällde till ett av världens förmodligen längsta efterord - över tvåhundra sidor. Så många sidor behövdes för att förklara innebörden av den skenbart enkla texten om att koka ris och ansa grönsaker, för egentligen handlar det om mycket mer. Det handlar om livet i sin helhet.
Barnekow har för övrigt en vana att skriva långt. Hans doktorsavhandling Erfarenheter av zen är på 1237 sidor, hans uppföljare Än zen då: En japansk zenmästares första besök i Sverige är 2144 sidor. I båda fallen, så också i detta efterord, föreligger en paradox. En klassisk utsaga lyder: "Zen uttryckt i ord är inte zen". Ändå är det det som Sten Barnekow vanligtvis gör: uttrycker zen i ord. Här lyfter han fram det som enligt denna bok är så viktigt i köket, alltså till exempel att skölja riset på rätt sätt, en inställning som gäller för allting i livet. Gör det du gör med uppmärksamhet och omsorg, var grundlig och närvarande. Det kallas att utöva vägen. Livet har varken en inneboende mening eller ett givet mål, men vi befinner oss alla på vägen.
Zenkockens handbok (Tenzo Kyokun) i översättning av Lars Vargö och med efterord av Sten Barnekow. ISBN 978-91-7742-617-2. Högkvalitetspapper, sydda ark, klotband (=hårda pärmar med tygrygg), 256 sidor.
Storlek
Färg
IsBokinfoProduct SeriesTitle
erpOwnsPrice BokinfoStatusCode21